Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Vignettes mémorielles

Spéculation sur les speculoos

14 Septembre 2016 , Rédigé par Jean-Pierre Maillard Publié dans #Langage et Linguistique, #Ardennes-Touraine

Nous restons très exigeants (Les meilleurs sont actuellement fabriqués par les moniales d'Orval) sur l'authenticité et le craquant de ces petits biscuits belges à la canelle, à l'origine en forme de Saint-Nicolas, qui ont compté dans notre enfance, véritables madeleines de Proust, mais le mot a désormais pour nous un net relent ...d'espagnolade ! La scène se passe à Madrid, où nous étions depuis quelques mois et avions la visite des cousines ardennaises. Celles-ci évidemment ne connaissaient pas un mot d'espagnol, langue que notre fils subissait un peu douloureusement au jardin d'enfant en attendant de rentrer au lycée français. Ce n'était pas le premier ni le dernier à expérimenter l'immersion linguistique bien connue des immigrés que nous n'avons jamais été et des experts de l'éducation bilingue et de l'enseignement international dont nous fûmes ! Les voilà donc lui offrant gentiment, parole à l'appui, les fameux speculoos, reste des provisions du voyage. Et lui de rétorquer, furieusement, quelque chose comme : Vous ne pouvez pas parler français ? Comme quoi dans le dire de faire le dire peut parfois polluer le faire. Et Speculos après tout est bien un mot multilingue. Evidemment d'origine flamande, il peut s'écrire en français (wallon ?) speculoos, speculos ou même speculaus (chez le fournisseur du roi des belges !) Et nous resterons à jamais des aficionados des speculoos, en attendant, car notre espagnol est loin d'être parfait, d'être des desperados voire même desesperados ! Voir repères bio[A-E]

Partager cet article

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article